اہل کلیسا Meaning In english

Urdu Word اہل کلیسا
English Meaning Clergy
Speaker
Roman Urdu Word Ahil E Kaleesa

اہل کلیسا is an Urdu word which meaning in English is "Clergy". اہل کلیسا Roman Urdu Meaning is Ahil E Kaleesa. We spell Clergy as [klur-jee]. Clergy meaning in Urdu and Translation of Clergy. You can also find Ahil E Kaleesa Meaning in English and Translation of Ahil E Kaleesa to Urdu. There are many English words which meanings are اہل کلیسا. Clergy is one among those many English word which urdu meaning is اہل کلیسا.

Urdu Word اہل کلیسا
English Meaning Clergies
Roman Urdu Word Ahil E Kaleesa

اہل کلیسا is an Urdu word which meaning in English is "Clergies". اہل کلیسا Roman Urdu Meaning is Ahil E Kaleesa. We spell Clergies as . Clergies meaning in Urdu and Translation of Clergies. You can also find Ahil E Kaleesa Meaning in English and Translation of Ahil E Kaleesa to Urdu. There are many English words which meanings are اہل کلیسا. Clergies is one among those many English word which urdu meaning is اہل کلیسا.

Urdu Word اہل کلیسا
English Meaning Clerisy
Speaker
Roman Urdu Word Ahal Kaleesa

اہل کلیسا is an Urdu word which meaning in English is "Clerisy". اہل کلیسا Roman Urdu Meaning is Ahal Kaleesa. We spell Clerisy as [kler-uh-see]. Clerisy meaning in Urdu and Translation of Clerisy. You can also find Ahal Kaleesa Meaning in English and Translation of Ahal Kaleesa to Urdu. There are many English words which meanings are اہل کلیسا. Clerisy is one among those many English word which urdu meaning is اہل کلیسا.

You searched Urdu word "اہل کلیسا" meaning in English that is "clergy". اہل کلیسا translation from Urdu into Roman Urdu is ahil e kaleesa. اہل کلیسا meaning in English has been searched 349 ( three hundred forty nine ) times till today 18/05/2024. Get translation of the word اہل کلیسا in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak اہل کلیسا Word in English and Urdu. You may also find the meaning of Word اہل کلیسا in Urdu to English, Arabic, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?