ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے Meaning In english

Urdu Word ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے
English Meaning Acetophenetidin
Speaker
Roman Urdu Word Aisa Murakkab Jis Ko Sir Dard Bukhaar Ke Ilaaj Ke Liye Istemaal Kya Jata Hai

ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے is an Urdu word which meaning in English is "Acetophenetidin". ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے Roman Urdu Meaning is Aisa Murakkab Jis Ko Sir Dard Bukhaar Ke Ilaaj Ke Liye Istemaal Kya Jata Hai. We spell Acetophenetidin as [uh-see-toh-fuh-net-i-din, as-i-toh-]. Acetophenetidin meaning in Urdu and Translation of Acetophenetidin. You can also find Aisa Murakkab Jis Ko Sir Dard Bukhaar Ke Ilaaj Ke Liye Istemaal Kya Jata Hai Meaning in English and Translation of Aisa Murakkab Jis Ko Sir Dard Bukhaar Ke Ilaaj Ke Liye Istemaal Kya Jata Hai to Urdu. There are many English words which meanings are ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے. Acetophenetidin is one among those many English word which urdu meaning is ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے.

You searched Urdu word "ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے" meaning in English that is "acetophenetidin". ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے translation from Urdu into Roman Urdu is aisa murakkab jis ko sir dard bukhaar ke ilaaj ke liye istemaal kya jata hai. ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے meaning in English has been searched 89 ( eighty nine ) times till today 21/05/2024. Get translation of the word ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے Word in English and Urdu. You may also find the meaning of Word ایسا مرکب جس کو سر درد بخار کے علاج کے لیے استعمال کیا جاتا ہے in Urdu to English, Arabic, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?