نمک حلالی Meaning In english

Urdu Word نمک حلالی
English Meaning Faithfulness
Roman Urdu Word Namak Halali

نمک حلالی is an Urdu word which meaning in English is "Faithfulness". نمک حلالی Roman Urdu Meaning is Namak Halali. We spell Faithfulness as . Faithfulness meaning in Urdu and Translation of Faithfulness. You can also find Namak Halali Meaning in English and Translation of Namak Halali to Urdu. There are many English words which meanings are نمک حلالی. Faithfulness is one among those many English word which urdu meaning is نمک حلالی.

Urdu Word نمک حلالی
English Meaning Loyalties
Roman Urdu Word Namak Halali

نمک حلالی is an Urdu word which meaning in English is "Loyalties". نمک حلالی Roman Urdu Meaning is Namak Halali. We spell Loyalties as . Loyalties meaning in Urdu and Translation of Loyalties. You can also find Namak Halali Meaning in English and Translation of Namak Halali to Urdu. There are many English words which meanings are نمک حلالی. Loyalties is one among those many English word which urdu meaning is نمک حلالی.

Urdu Word نمک حلالی
English Meaning Loyalty
Speaker
Roman Urdu Word Namak Halali

نمک حلالی is an Urdu word which meaning in English is "Loyalty". نمک حلالی Roman Urdu Meaning is Namak Halali. We spell Loyalty as [loi-uh l-tee]. Loyalty meaning in Urdu and Translation of Loyalty. You can also find Namak Halali Meaning in English and Translation of Namak Halali to Urdu. There are many English words which meanings are نمک حلالی. Loyalty is one among those many English word which urdu meaning is نمک حلالی.

You searched Urdu word "نمک حلالی" meaning in English that is "faithfulness". نمک حلالی translation from Urdu into Roman Urdu is namak halali. نمک حلالی meaning in English has been searched 632 ( six hundred thirty two ) times till today 14/05/2024. Get translation of the word نمک حلالی in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak نمک حلالی Word in English and Urdu. You may also find the meaning of Word نمک حلالی in Urdu to English, Arabic, Spanish, French, German, Hindi and other languages.

Your Comments/Thoughts ?