جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا Meaning In french

  • grosse toile d'emballage Noun
  • renvoi Noun
  • largage Noun
  • sac Noun
  • pillage Noun
  • Urdu Word جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا
    English Meaning
    Roman Urdu Word Jott Ya San Ke Raishay Ka Buna Hua Khurdara Kapra

    جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا is an Urdu word which meaning in English is "". جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا Roman Urdu Meaning is Jott Ya San Ke Raishay Ka Buna Hua Khurdara Kapra. We spell as . meaning in Urdu and Translation of . You can also find Jott Ya San Ke Raishay Ka Buna Hua Khurdara Kapra Meaning in English and Translation of Jott Ya San Ke Raishay Ka Buna Hua Khurdara Kapra to Urdu. There are many English words which meanings are جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا. is one among those many English word which urdu meaning is جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا.

    جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا Meaning in English جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا Meaning in Arabic جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا Meaning in Hindi جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا Meaning in Spanish جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا Meaning in German

    You searched Urdu word "جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا" meaning in French that is "grosse toile d'emballage". جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا translation from Urdu into Roman Urdu is jott ya san ke raishay ka buna hua khurdara kapra. جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا meaning in French has been searched 726 ( seven hundred twenty six ) times till today 16/05/2024. Get translation of the word جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا in Urdu and Roman Urdu. Learn how to speak جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا Word in French and Urdu. You may also find the meaning of Word جوٹ یا سَن کے ریشے کا بُنا ہُوا کھُردرا کَپڑا in Urdu to French, English, Arabic, Spanish, German, Hindi and other languages.

    Your Comments/Thoughts ?