Surah Yaseen Tilawat, Translation, Benefits an Wazaif

Recite Surah Yaseen in English and Urdu With Meaning. Download Surah Yaseen in MP3 Audio and PDF Format. Read Surah Yaseen Tafseer, Wazifa and Benefits.

Listen Surah Yaseen Urdu Translation

Listen Surah Yaseen English Translation

Listen Surah Yaseen Arabic

Download Surah Yaseen Urdu Audio MP3 Download Surah Yaseen English Audio MP3 Download Surah Yaseen Arabic Audio MP3

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يٰسۤۚ‏ ﴿۱﴾

یٰسٓ ﴿۱﴾

Ya Sin. ﴾1﴿

وَالۡقُرۡاٰنِ الۡحَكِيۡمِ ۙ‏ ﴿۲﴾

قسم ہے قرآن کی جو حکمت سے بھرا ہوا ہے ﴿۲﴾

By the wise Qur'an, ﴾2﴿

اِنَّكَ لَمِنَ الۡمُرۡسَلِيۡنَۙ‏ ﴿۳﴾

اے محمدﷺ) بےشک تم پیغمبروں میں سے ہو ﴿۳﴾

Lo! thou art of those sent ﴾3﴿

عَلٰى صِرَاطٍ مُّسۡتَقِيۡمٍؕ‏ ﴿۴﴾

سیدھے رستے پر ﴿۴﴾

On a straight path, ﴾4﴿

تَنۡزِيۡلَ الۡعَزِيۡزِ الرَّحِيۡمِ ۙ‏ ﴿۵﴾

یہ خدائے) غالب (اور) مہربان نے نازل کیا ہے ﴿۵﴾

A revelation of the Mighty, the Merciful, ﴾5﴿

لِتُنۡذِرَ قَوۡمًا مَّاۤ اُنۡذِرَ اٰبَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غٰفِلُوۡنَ‏ ﴿۶﴾

تاکہ تم ان لوگوں کو جن کے باپ دادا کو متنبہ نہیں کیا گیا تھا متنبہ کردو وہ غفلت میں پڑے ہوئے ہیں ﴿۶﴾

That thou mayst warn a folk whose fathers were not warned, so they are heedless. ﴾6﴿

لَقَدۡ حَقَّ الۡقَوۡلُ عَلٰٓى اَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‏ ﴿۷﴾

ان میں سے اکثر پر (خدا کی) بات پوری ہوچکی ہے سو وہ ایمان نہیں لائیں گے ﴿۷﴾

Already hath the judgment, (for their infidelity) proved true of most of them, for they believe not. ﴾7﴿

اِنَّا جَعَلۡنَا فِىۡۤ اَعۡنَاقِهِمۡ اَغۡلٰلاً فَهِىَ اِلَى الۡاَ ذۡقَانِ فَهُمۡ مُّقۡمَحُوۡنَ‏ ﴿۸﴾

ہم نے ان کی گردنوں میں طوق ڈال رکھے ہیں اور وہ ٹھوڑیوں تک (پھنسے ہوئے ہیں) تو ان کے سر اُلل رہے ہیں ﴿۸﴾

Lo! We have put on their necks carcans reaching unto the chins, so that they are made stiff-necked. ﴾8﴿

وَجَعَلۡنَا مِنۡۢ بَيۡنِ اَيۡدِيۡهِمۡ سَدًّا وَّمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدًّا فَاَغۡشَيۡنٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُوۡنَ‏ ﴿۹﴾

اور ہم نے ان کے آگے بھی دیوار بنا دی اور ان کے پیچھے بھی۔ پھر ان پر پردہ ڈال دیا تو یہ دیکھ نہیں سکتے ﴿۹﴾

And We have set a bar before them and a bar behind them, and (thus) have covered them so that they see not. ﴾9﴿

وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَاَنۡذَرۡتَهُمۡ اَمۡ لَمۡ تُنۡذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُوۡنَ‏ ﴿۱۰﴾

اور تم ان کو نصیحت کرو یا نہ کرو ان کے لئے برابر ہے وہ ایمان نہیں لانے کے ﴿۱۰﴾

Whether thou warn them or thou warn them not, it is alike for them, for they believe not. ﴾10﴿

اِنَّمَا تُنۡذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكۡرَ وَخَشِىَ الرَّحۡمٰنَ بِالۡغَيۡبِۚ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٍ وَّاَجۡرٍ كَرِيۡمٍ‏ ﴿۱۱﴾

تم تو صرف اس شخص کو نصیحت کرسکتے ہو جو نصیحت کی پیروی کرے اور خدا سے غائبانہ ڈرے سو اس کو مغفرت اور بڑے ثواب کی بشارت سنا دو ﴿۱۱﴾

Thou warnest only him who followeth the Reminder and feareth the Beneficent in secret. To him bear tidings of forgiveness and a rich reward. ﴾11﴿

اِنَّا نَحۡنُ نُحۡىِ الۡمَوۡتٰى وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُوۡا وَاٰثَارَهُمۡؕ وَكُلَّ شَىۡءٍ اَحۡصَيۡنٰهُ فِىۡۤ اِمَامٍ مُّبِيۡنٍ‏ ﴿۱۲﴾

بےشک ہم مردوں کو زندہ کریں گے اور جو کچھ وہ آگے بھیج چکے اور (جو) ان کے نشان پیچھے رہ گئے ہم ان کو قلمبند کرلیتے ہیں۔ اور ہر چیز کو ہم نے کتاب روشن (یعنی لوح محفوظ) میں لکھ رکھا ہے۔ ﴿۱۲﴾

Lo! We it is Who bring the dead to life. We record that which they send before (them, and their footprints. And all things We have kept in a clear Register. ﴾12﴿

وَاضۡرِبۡ لَهُمۡ مَّثَلاً اَصۡحٰبَ الۡقَرۡيَةِ  ‌ۘ اِذۡ جَآءَهَا الۡمُرۡسَلُوۡنَۚ‏ ﴿۱۳﴾

اور ان سے گاؤں والوں کا قصہ بیان کرو جب ان کے پاس پیغمبر آئے ﴿۱۳﴾

Coin for them a similitude: The people of the city when those sent (from Allah) came unto them; ﴾13﴿

اِذۡ اَرۡسَلۡنَاۤ اِلَيۡهِمُ اثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوۡهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٍ فَقَالُـوۡۤا اِنَّاۤ اِلَيۡكُمۡ مُّرۡسَلُوۡنَ‏ ﴿۱۴﴾

(یعنی) جب ہم نے ان کی طرف دو (پیغمبر) بھیجے تو انہوں نے ان کو جھٹلایا۔ پھر ہم نے تیسرے سے تقویت دی تو انہوں نے کہا کہ ہم تمہاری طرف پیغمبر ہو کر آئے ہیں ﴿۱۴﴾

When We sent unto them twain, and they denied them both, so We reinforced them with a third, and they said: Lo! we have been sent unto you. ﴾14﴿

قَالُوۡا مَاۤ اَنۡـتُمۡ اِلَّا بَشَرٌ مِّثۡلُـنَا ۙ وَمَاۤ اَنۡزَلَ الرَّحۡمٰنُ مِنۡ شَىۡءٍۙ اِنۡ اَنۡـتُمۡ اِلَّا تَكۡذِبُوۡنَ‏ ﴿۱۵﴾

وہ بولے کہ تم (اور کچھ) نہیں مگر ہماری طرح کے آدمی (ہو) اور خدا نے کوئی چیز نازل نہیں کی تم محض جھوٹ بولتے ہو ﴿۱۵﴾

They said: Ye are but mortals like unto us. The Beneficent hath naught revealed. Ye do but lie! ﴾15﴿

قَالُوۡا رَبُّنَا يَعۡلَمُ اِنَّاۤ اِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُوۡنَ‏ ﴿۱۶﴾

انہوں نے کہا کہ ہمارا پروردگار جانتا ہے کہ ہم تمہاری طرف (پیغام دے کر) بھیجے گئے ہیں ﴿۱۶﴾

They answered: Our Lord knoweth that we are indeed sent unto you, ﴾16﴿

وَمَا عَلَيۡنَاۤ اِلَّا الۡبَلٰغُ الۡمُبِيۡنُ‏ ﴿۱۷﴾

اور ہمارے ذمے تو صاف صاف پہنچا دینا ہے اور بس ﴿۱۷﴾

And our duty is but plain conveyance (of the message). ﴾17﴿

قَالُـوۡۤا اِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۚ لَٮِٕنۡ لَّمۡ تَنۡتَهُوۡا لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُمۡ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِيۡمٌ‏ ﴿۱۸﴾

وہ بولے کہ ہم تم کو نامبارک سمجھتے ہیں۔ اگر تم باز نہ آؤ گے تو ہم تمہیں سنگسار کردیں گے اور تم کو ہم سے دکھ دینے والا عذاب پہنچے گا ﴿۱۸﴾

(The people of the city) said: We augur ill of you. If ye desist not, we shall surely stone you, and grievous torture will befall you at our hands. ﴾18﴿

قَالُوۡا طآٮِٕرُكُمۡ مَّعَكُمۡؕ اَٮِٕنۡ ذُكِّرۡتُمۡؕ بَلۡ اَنۡـتُمۡ قَوۡمٌ مُّسۡرِفُوۡنَ‏ ﴿۱۹﴾

انہوں نے کہا کہ تمہاری نحوست تمہارے ساتھ ہے۔ کیا اس لئے کہ تم کو نصیحت کی گئی۔ بلکہ تم ایسے لوگ ہو جو حد سے تجاوز کر گئے ہو ﴿۱۹﴾

They said: Your evil augury be with you! Is it because ye are reminded (of the truth)? Nay, but ye are froward folk! ﴾19﴿

وَجَآءَ مِنۡ اَقۡصَا الۡمَدِيۡنَةِ رَجُلٌ يَّسۡعٰى قَالَ يٰقَوۡمِ اتَّبِعُوۡا الۡمُرۡسَلِيۡنَۙ‏ ﴿۲۰﴾

اور شہر کے پرلے کنارے سے ایک آدمی دوڑتا ہوا آیا کہنے لگا کہ اے میری قوم پیغمبروں کے پیچھے چلو ﴿۲۰﴾

And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent! ﴾20﴿

اتَّبِعُوۡا مَنۡ لَّا يَسۡـــَٔلُكُمۡ اَجۡرًا وَّهُمۡ مُّهۡتَدُوۡنَ‏ ﴿۲۱﴾

ایسوں کے جو تم سے صلہ نہیں مانگتے اور وہ سیدھے رستے پر ہیں ﴿۲۱﴾

Follow those who ask of you no fee, and who are rightly guided. ﴾21﴿

وَمَا لِىَ لَاۤ اَعۡبُدُ الَّذِىۡ فَطَرَنِىۡ وَاِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ‏ ﴿۲۲﴾

اور مجھے کیا ہے میں اس کی پرستش نہ کروں جس نے مجھے پیدا کیا اور اسی کی طرف تم کو لوٹ کر جانا ہے ﴿۲۲﴾

For what cause should I not serve Him Who hath created me, and unto Whom ye will be brought back? ﴾22﴿

ءَاَ تَّخِذُ مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اٰلِهَةً اِنۡ يُّرِدۡنِ الرَّحۡمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغۡنِ عَنِّىۡ شَفَاعَتُهُمۡ شَيۡـــًٔا وَّلَا يُنۡقِذُوۡنِ‌ۚ‏ ﴿۲۳﴾

کیا میں ان کو چھوڑ کر اوروں کو معبود بناؤں؟ اگر خدا میرے حق میں نقصان کرنا چاہے تو ان کی سفارش مجھے کچھ بھی فائدہ نہ دے سکے اور نہ وہ مجھ کو چھڑا ہی سکیں ﴿۲۳﴾

Shall I take (other) gods in place of Him when, if the Beneficent should wish me any harm, their intercession will avail me naught, nor can they save? ﴾23﴿

اِنِّىۡۤ اِذًا لَّفِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ‏ ﴿۲۴﴾

تب تو میں صریح گمراہی میں مبتلا ہوگیا ﴿۲۴﴾

Then truly I should be in error manifest. ﴾24﴿

اِنِّىۡۤ اٰمَنۡتُ بِرَبِّكُمۡ فَاسۡمَعُوۡنِؕ‏ ﴿۲۵﴾

میں تمہارے پروردگار پر ایمان لایا ہوں سو میری بات سن رکھو ﴿۲۵﴾

Lo! I have believed in your Lord, so hear me! ﴾25﴿

قِيۡلَ ادۡخُلِ الۡجَـنَّةَ  ؕ قَالَ يٰلَيۡتَ قَوۡمِىۡ يَعۡلَمُوۡنَۙ‏ ﴿۲۶﴾

حکم ہوا کہ بہشت میں داخل ہوجا۔ بولا کاش! میری قوم کو خبر ہو ﴿۲۶﴾

It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew ﴾26﴿

بِمَا غَفَرَلِىۡ رَبِّىۡ وَجَعَلَنِىۡ مِنَ الۡمُكۡرَمِيۡنَ‏ ﴿۲۷﴾

کہ خدا نے مجھے بخش دیا اور عزت والوں میں کیا ﴿۲۷﴾

With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones! ﴾27﴿

وَمَاۤ اَنۡزَلۡنَا عَلٰى قَوۡمِهٖ مِنۡۢ بَعۡدِهٖ مِنۡ جُنۡدٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَمَا كُـنَّا مُنۡزِلِيۡنَ‏ ﴿۲۸﴾

اور ہم نے اس کے بعد اس کی قوم پر کوئی لشکر نہیں اُتارا اور نہ ہم اُتارنے والے تھے ہی ﴿۲۸﴾

We sent not down against his people after him a host from heaven, nor do We ever send. ﴾28﴿

اِنۡ كَانَتۡ اِلَّا صَيۡحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمۡ خٰمِدُوۡنَ‏ ﴿۲۹﴾

وہ تو صرف ایک چنگھاڑ تھی (آتشین) سو وہ (اس سے) ناگہاں بجھ کر رہ گئے ﴿۲۹﴾

It was but one Shout, and lo! they were extinct. ﴾29﴿

يٰحَسۡرَةً عَلَى الۡعِبَادِ ؔ‌ۚ مَا يَاۡتِيۡهِمۡ مِّنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا كَانُوۡا بِهٖ يَسۡتَهۡزِءُوۡنَ‏ ﴿۳۰﴾

بندوں پر افسوس ہے کہ ان کے پاس کوئی پیغمبر نہیں آتا مگر اس سے تمسخر کرتے ہیں ﴿۳۰﴾

Ah, the anguish for the bondmen! Never came there unto them a messenger but they did mock him! ﴾30﴿

اَلَمۡ يَرَوۡا كَمۡ اَهۡلَـكۡنَا قَبۡلَهُمۡ مِّنَ الۡقُرُوۡنِ اَنَّهُمۡ اِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُوۡنَؕ‏ ﴿۳۱﴾

کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے ان سے پہلے بہت سے لوگوں کو ہلاک کردیا تھا اب وہ ان کی طرف لوٹ کر نہیں آئیں گے ﴿۳۱﴾

Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed returned not unto them; ﴾31﴿

وَاِنۡ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيۡعٌ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُوۡنَ‏ ﴿۳۲﴾

اور سب کے سب ہمارے روبرو حاضر کيے جائیں گے ﴿۳۲﴾

But all, without exception, will be brought before Us. ﴾32﴿

وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الۡاَرۡضُ الۡمَيۡتَةُ   ۖۚ اَحۡيَيۡنٰهَا وَاَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبًّا فَمِنۡهُ يَاۡكُلُوۡنَ‏ ﴿۳۳﴾

اور ایک نشانی ان کے لئے زمین مردہ ہے کہ ہم نے اس کو زندہ کیا اور اس میں سے اناج اُگایا۔ پھر یہ اس میں سے کھاتے ہیں ﴿۳۳﴾

A token unto them is the dead earth. We revive it, and We bring forth from it grain so that they eat thereof; ﴾33﴿

وَجَعَلۡنَا فِيۡهَا جَنّٰتٍ مِّنۡ نَّخِيۡلٍ وَّاَعۡنَابٍ وَّفَجَّرۡنَا فِيۡهَا مِنَ الۡعُيُوۡنِۙ‏ ﴿۳۴﴾

اور اس میں کھجوروں اور انگوروں کے باغ پیدا کیے اور اس میں چشمے جاری کردیئے ﴿۳۴﴾

And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein, ﴾34﴿

لِيَاۡكُلُوۡا مِنۡ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتۡهُ اَيۡدِيۡهِمۡ‌ؕ اَفَلَا يَشۡكُرُوۡنَ‏ ﴿۳۵﴾

تاکہ یہ ان کے پھل کھائیں اور ان کے ہاتھوں نے تو ان کو نہیں بنایا تو پھر یہ شکر کیوں نہیں کرتے؟ ﴿۳۵﴾

That they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not. Will they not, then, give thanks? ﴾35﴿

سُبۡحٰنَ الَّذِىۡ خَلَقَ الۡاَزۡوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۡۢبِتُ الۡاَرۡضُ وَمِنۡ اَنۡفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿۳۶﴾

وہ خدا پاک ہے جس نے زمین کی نباتات کے اور خود ان کے اور جن چیزوں کی ان کو خبر نہیں سب کے جوڑے بنائے ﴿۳۶﴾

Glory be to Him Who created all the sexual pairs, of that which the earth groweth, and of themselves, and of that which they know not! ﴾36﴿

وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الَّيۡلُ  ۖۚ نَسۡلَخُ مِنۡهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمۡ مُّظۡلِمُوۡنَۙ‏ ﴿۳۷﴾

اور ایک نشانی ان کے لئے رات ہے کہ اس میں سے ہم دن کو کھینچ لیتے ہیں تو اس وقت ان پر اندھیرا چھا جاتا ہے ﴿۳۷﴾

A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness. ﴾37﴿

وَالشَّمۡسُ تَجۡرِىۡ لِمُسۡتَقَرٍّ لَّهَا  ‌ؕ ذٰلِكَ تَقۡدِيۡرُ الۡعَزِيۡزِ الۡعَلِيۡمِؕ‏ ﴿۳۸﴾

اور سورج اپنے مقرر رستے پر چلتا رہتا ہے۔ یہ (خدائے) غالب اور دانا کا (مقرر کیا ہوا) اندازہ ہے ﴿۳۸﴾

And the sun runneth on unto a resting-place for him. That is the measuring of the Mighty, the Wise. ﴾38﴿

وَالۡقَمَرَ قَدَّرۡنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالۡعُرۡجُوۡنِ الۡقَدِيۡمِ‏ ﴿۳۹﴾

اور چاند کی بھی ہم نے منزلیں مقرر کردیں یہاں تک کہ (گھٹتے گھٹتے) کھجور کی پرانی شاخ کی طرح ہو جاتا ہے ﴿۳۹﴾

And for the moon We have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf. ﴾39﴿

لَا الشَّمۡسُ يَنۡۢبَغِىۡ لَهَاۤ اَنۡ تُدۡرِكَ الۡقَمَرَ وَلَا الَّيۡلُ سَابِقُ النَّهَارِ‌ؕ وَكُلٌّ فِىۡ فَلَكٍ يَّسۡبَحُوۡنَ‏ ﴿۴۰﴾

نہ تو سورج ہی سے ہوسکتا ہے کہ چاند کو جا پکڑے اور نہ رات ہی دن سے پہلے آسکتی ہے۔ اور سب اپنے اپنے دائرے میں تیر رہے ہیں ﴿۴۰﴾

It is not for the sun to overtake the moon, nor doth the night outstrip the day. They float each in an orbit. ﴾40﴿

وَاٰيَةٌ لَّهُمۡ اَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِىۡ الۡفُلۡكِ الۡمَشۡحُوۡنِۙ‏ ﴿۴۱﴾

اور ایک نشانی ان کے لئے یہ ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا ﴿۴۱﴾

And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship, ﴾41﴿

وَخَلَقۡنَا لَهُمۡ مِّنۡ مِّثۡلِهٖ مَا يَرۡكَبُوۡنَ‏ ﴿۴۲﴾

اور ان کے لئے ویسی ہی اور چیزیں پیدا کیں جن پر وہ سوار ہوتے ہیں ﴿۴۲﴾

And have created for them of the like thereof whereon they ride. ﴾42﴿

وَاِنۡ نَّشَاۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيۡخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنۡقَذُوۡنَۙ‏ ﴿۴۳﴾

اور اگر ہم چاہیں تو ان کو غرق کردیں۔ پھر نہ تو ان کا کوئی فریاد رس ہوا اور نہ ان کو رہائی ملے ﴿۴۳﴾

And if We will, We drown them, and there is no help for them, neither can they be saved; ﴾43﴿

اِلَّا رَحۡمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيۡنٍ‏ ﴿۴۴﴾

مگر یہ ہماری رحمت اور ایک مدت تک کے فائدے ہیں ﴿۴۴﴾

Unless by mercy from Us and as comfort for a while. ﴾44﴿

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمُ اتَّقُوۡا مَا بَيۡنَ اَيۡدِيۡكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُوۡنَ‏ ﴿۴۵﴾

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو تمہارے آگے اور جو تمہارے پیچھے ہے اس سے ڈرو تاکہ تم پر رحم کیا جائے ﴿۴۵﴾

When it is said unto them: Beware of that which is before you and that which is behind you, that haply ye may find mercy (they are heedless). ﴾45﴿

وَمَا تَاۡتِيۡهِمۡ مِّنۡ اٰيَةٍ مِّنۡ اٰيٰتِ رَبِّهِمۡ اِلَّا كَانُوۡا عَنۡهَا مُعۡرِضِيۡنَ‏ ﴿۴۶﴾

اور ان کے پاس ان کے پروردگار کی کوئی نشانی نہیں آتی مگر اس سے منہ پھیر لیتے ہیں ﴿۴۶﴾

Never came a token of the tokens of their Lord to them, but they did turn away from it! ﴾46﴿

وَاِذَا قِيۡلَ لَهُمۡ اَنۡفِقُوۡا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُۙ قَالَ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا لِلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنُطۡعِمُ مَنۡ لَّوۡ يَشَآءُ اللّٰهُ اَطۡعَمَهٗٓ     ۖ اِنۡ اَنۡـتُمۡ اِلَّا فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ‏ ﴿۴۷﴾

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو رزق خدا نے تم کو دیا ہے اس میں سے خرچ کرو۔ تو کافر مومنوں سے کہتے ہیں کہ بھلا ہم ان لوگوں کو کھانا کھلائیں جن کو اگر خدا چاہتا تو خود کھلا دیتا۔ تم تو صریح غلطی میں ہو ﴿۴۷﴾

And when it is said unto them: Spend of that wherewith Allah hath provided you, those who disbelieve say unto those who believe: Shall we feed those whom Allah, if He willed, would feed? Ye are in naught else than error manifest. ﴾47﴿

مَا يَنۡظُرُوۡنَ اِلَّا صَيۡحَةً وَّاحِدَةً تَاۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُوۡنَ‏ ﴿۴۹﴾

یہ تو ایک چنگھاڑ کے منتظر ہیں جو ان کو اس حال میں کہ باہم جھگڑ رہے ہوں گے آپکڑے گی ﴿۴۹﴾

They await but one Shout, which will surprise them while they are disputing. ﴾49﴿

فَلَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ تَوۡصِيَةً وَّلَاۤ اِلٰٓى اَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُوۡنَ‏ ﴿۵۰﴾

پھر نہ وصیت کرسکیں گے اور نہ اپنے گھر والوں میں واپس جاسکیں گے ﴿۵۰﴾

Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk. ﴾50﴿

وَنُفِخَ فِىۡ الصُّوۡرِ فَاِذَا هُمۡ مِّنَ الۡاَجۡدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمۡ يَنۡسِلُوۡنَ‏ ﴿۵۱﴾

اور (جس وقت) صور پھونکا جائے گا یہ قبروں سے (نکل کر) اپنے پروردگار کی طرف دوڑ پڑیں گے ﴿۵۱﴾

And the trumpet is blown and lo! from the graves they hie unto their Lord, ﴾51﴿

قَالُوۡا يٰوَيۡلَنَا مَنۡۢ بَعَثَنَا مِنۡ مَّرۡقَدِنَاۘؔ؄هٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحۡمٰنُ وَصَدَقَ الۡمُرۡسَلُوۡنَ‏ ﴿۵۲﴾

کہیں گے اے ہے ہمیں ہماری خوابگاہوں سے کس نے (جگا) اُٹھایا؟ یہ وہی تو ہے جس کا خدا نے وعدہ کیا تھا اور پیغمبروں نے سچ کہا تھا ﴿۵۲﴾

Crying: Woe upon us! Who hath raised us from our place of sleep? This is that which the Beneficent did promise, and the messengers spoke truth. ﴾52﴿

اِنۡ كَانَتۡ اِلَّا صَيۡحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمۡ جَمِيۡعٌ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُوۡنَ‏ ﴿۵۳﴾

صرف ایک زور کی آواز کا ہونا ہوگا کہ سب کے سب ہمارے روبرو آحاضر ہوں گے ﴿۵۳﴾

It is but one Shout, and behold them brought together before Us! ﴾53﴿

فَالۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٌ شَيۡـــًٔا وَّلَا تُجۡزَوۡنَ اِلَّا مَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ‏ ﴿۵۴﴾

اس روز کسی شخص پر کچھ ظلم نہیں کیا جائے گا اور تم کو بدلہ ویسا ہی ملے گا جیسے تم کام کرتے تھے ﴿۵۴﴾

This day no soul is wronged in aught; nor are ye requited aught save what ye used to do. ﴾54﴿

اِنَّ اَصۡحٰبَ الۡجَـنَّةِ الۡيَوۡمَ فِىۡ شُغُلٍ فٰكِهُوۡنَ‌ۚ‏ ﴿۵۵﴾

اہل جنت اس روز عیش ونشاط کے مشغلے میں ہوں گے ﴿۵۵﴾

Lo! those who merit paradise this day are happily employed, ﴾55﴿

هُمۡ وَاَزۡوَاجُهُمۡ فِىۡ ظِلٰلٍ عَلَى الۡاَرَآٮِٕكِ مُتَّكِـــُٔوۡنَ‏ ﴿۵۶﴾

وہ بھی اور ان کی بیویاں بھی سایوں میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے ﴿۵۶﴾

They and their wives, in pleasant shade, on thrones reclining; ﴾56﴿

لَهُمۡ فِيۡهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمۡ مَّا يَدَّعُوۡنَ‌ ۖ‌ۚ‏ ﴿۵۷﴾

وہاں ان کے لئے میوے اور جو چاہیں گے (موجود ہوگا) ﴿۵۷﴾

Theirs the fruit (of their good deeds) and theirs (all) that they ask; ﴾57﴿

سَلٰمٌ قَوۡلاً مِّنۡ رَّبٍّ رَّحِيۡمٍ‏ ﴿۵۸﴾

پروردگار مہربان کی طرف سے سلام (کہا جائے گا) ﴿۵۸﴾

The word from a Merciful Lord (for them) is: Peace! ﴾58﴿

وَامۡتَازُوۡا الۡيَوۡمَ اَيُّهَا الۡمُجۡرِمُوۡنَ‏ ﴿۵۹﴾

اور گنہگارو! آج الگ ہوجاؤ ﴿۵۹﴾

But avaunt ye, O ye guilty, this day! ﴾59﴿

اَلَمۡ اَعۡهَدۡ اِلَيۡكُمۡ يٰبَنِىۡۤ اٰدَمَ اَنۡ لَّا تَعۡبُدُوۡا الشَّيۡطٰنَ‌‌ۚ اِنَّهٗ لَـكُمۡ عَدُوٌّ مُّبِيۡنٌ ۙ‏ ﴿۶۰﴾

اے آدم کی اولاد ہم نے تم سے کہہ نہیں دیا تھا کہ شیطان کو نہ پوجنا وہ تمہارا کھلا دشمن ہے ﴿۶۰﴾

Did I not charge you, O ye sons of Adam, that ye worship not the devil - Lo! he is your open foe! - ﴾60﴿

وَّاَنِ اعۡبُدُوۡنِىۡ  ؔ‌ؕ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسۡتَقِيۡمٌ‏ ﴿۶۱﴾

اور یہ کہ میری ہی عبادت کرنا۔ یہی سیدھا رستہ ہے ﴿۶۱﴾

But that ye worship Me? That was the right path. ﴾61﴿

وَلَقَدۡ اَضَلَّ مِنۡكُمۡ جِبِلًّا كَثِيۡرًا‌ؕ اَفَلَمۡ تَكُوۡنُوۡا تَعۡقِلُوۡنَ‏ ﴿۶۲﴾

اور اس نے تم میں سے بہت سی خلقت کو گمراہ کردیا تھا۔ تو کیا تم سمجھتے نہیں تھے؟ ﴿۶۲﴾

Yet he hath led astray of you a great multitude. Had ye then no sense? ﴾62﴿

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِىۡ كُنۡتُمۡ تُوۡعَدُوۡنَ‏ ﴿۶۳﴾

یہی وہ جہنم ہے جس کی تمہیں خبر دی جاتی ہے ﴿۶۳﴾

This is hell which ye were promised (if ye followed him). ﴾63﴿

اِصۡلَوۡهَا الۡيَوۡمَ بِمَا كُنۡتُمۡ تَكۡفُرُوۡنَ‏ ﴿۶۴﴾

(سو) جو تم کفر کرتے رہے ہو اس کے بدلے آج اس میں داخل ہوجاؤ ﴿۶۴﴾

Burn therein this day for that ye disbelieved. ﴾64﴿

اَلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلٰٓى اَفۡوَاهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَاۤ اَيۡدِيۡهِمۡ وَتَشۡهَدُ اَرۡجُلُهُمۡ بِمَا كَانُوۡا يَكۡسِبُوۡنَ‏ ﴿۶۵﴾

آج ہم ان کے مونہوں پر مہر لگا دیں گے اور جو کچھ یہ کرتے رہے تھے ان کے ہاتھ ہم سے بیان کردیں گے اور ان کے پاؤں (اس کی) گواہی دیں گے ﴿۶۵﴾

This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn. ﴾65﴿

وَلَوۡ نَشَآءُ لَـطَمَسۡنَا عَلٰٓى اَعۡيُنِهِمۡ فَاسۡتَبَقُوۡا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى يُبۡصِرُوۡنَ‏ ﴿۶۶﴾

اور اگر ہم چاہیں تو ان کی آنکھوں کو مٹا کر (اندھا کر) دیں۔ پھر یہ رستے کو دوڑیں تو کہاں دیکھ سکیں گے ﴿۶۶﴾

And had We willed, We verily could have quenched their eyesight so that they should struggle for the way. Then how could they have seen? ﴾66﴿

وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنٰهُمۡ عَلٰى مَكَانَتِهِمۡ فَمَا اسۡتَطَاعُوۡا مُضِيًّا وَّلَا يَرۡجِعُوۡنَ‏ ﴿۶۷﴾

اور اگر ہم چاہیں تو ان کی جگہ پر ان کی صورتیں بدل دیں پھر وہاں سے نہ آگے جاسکیں اور نہ (پیچھے) لوٹ سکیں ﴿۶۷﴾

And had We willed, We verily could have fixed them in their place, making them powerless to go forward or turn back. ﴾67﴿

وَمَنۡ نُّعَمِّرۡهُ نُـنَكِّسۡهُ فِىۡ الۡخَـلۡقِ‌ؕ اَفَلَا يَعۡقِلُوۡنَ‏ ﴿۶۸﴾

اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں تو اسے خلقت میں اوندھا کردیتے ہیں تو کیا یہ سمجھتے نہیں؟ ﴿۶۸﴾

He whom we bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength). Have ye then no sense? ﴾68﴿

وَمَا عَلَّمۡنٰهُ الشِّعۡرَ وَمَا يَنۡۢبَغِىۡ لَهٗؕ اِنۡ هُوَ اِلَّا ذِكۡرٌ وَّقُرۡاٰنٌ مُّبِيۡنٌۙ‏ ﴿۶۹﴾

اور ہم نے ان (پیغمبر) کو شعر گوئی نہیں سکھائی اور نہ وہ ان کو شایاں ہے۔ یہ تو محض نصیحت اور صاف صاف قرآن (پُرازحکمت) ہے ﴿۶۹﴾

And We have not taught him (Muhammad) poetry, nor is it meet for him. This is naught else than a Reminder and a Lecture making plain, ﴾69﴿

لِّيُنۡذِرَ مَنۡ كَانَ حَيًّا وَّيَحِقَّ الۡقَوۡلُ عَلَى الۡكٰفِرِيۡنَ‏ ﴿۷۰﴾

تاکہ اس شخص کو جو زندہ ہو ہدایت کا رستہ دکھائے اور کافروں پر بات پوری ہوجائے ﴿۷۰﴾

To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers. ﴾70﴿

اَوَلَمۡ يَرَوۡا اَنَّا خَلَقۡنَا لَهُمۡ مِّمَّا عَمِلَتۡ اَيۡدِيۡنَاۤ اَنۡعَامًا فَهُمۡ لَهَا مٰلِكُوۡنَ‏ ﴿۷۱﴾

کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ جو چیزیں ہم نے اپنے ہاتھوں سے بنائیں ان میں سے ہم نے ان کے لئے چارپائے پیدا کر دیئے اور یہ ان کے مالک ہیں ﴿۷۱﴾

Have they not seen how We have created for them of Our handiwork the cattle, so that they are their owners, ﴾71﴿

وَذَلَّـلۡنٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوۡبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَاۡكُلُوۡنَ‏ ﴿۷۲﴾

اور ان کو ان کے قابو میں کردیا تو کوئی تو ان میں سے ان کی سواری ہے اور کسی کو یہ کھاتے ہیں ﴿۷۲﴾

And have subdued them unto them, so that some of them they have for riding, some for food? ﴾72﴿

وَلَهُمۡ فِيۡهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ‌ؕ اَفَلَا يَشۡكُرُوۡنَ‏ ﴿۷۳﴾

اور ان میں ان کے لئے (اور) فائدے اور پینے کی چیزیں ہیں۔ تو یہ شکر کیوں نہیں کرتے؟ ﴿۷۳﴾

Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks? ﴾73﴿

وَاتَّخَذُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمۡ يُنۡصَرُوۡنَؕ‏ ﴿۷۴﴾

اور انہوں نے خدا کے سوا (اور) معبود بنا لیے ہیں کہ شاید (ان سے) ان کو مدد پہنچے ﴿۷۴﴾

And they have taken (other) gods beside Allah, in order that they may be helped. ﴾74﴿

لَا يَسۡتَطِيۡعُوۡنَ نَصۡرَهُمۡۙ وَهُمۡ لَهُمۡ جُنۡدٌ مُّحۡضَرُوۡنَ‏ ﴿۷۵﴾

(مگر) وہ ان کی مدد کی (ہرگز) طاقت نہیں رکھتے۔ اور وہ ان کی فوج ہو کر حاضر کیے جائیں گے ﴿۷۵﴾

It is not in their power to help them; but they (the worshippers) are unto them a host in arms. ﴾75﴿

فَلَا يَحۡزُنۡكَ قَوۡلُهُمۡ‌ۘ اِنَّا نَـعۡلَمُ مَا يُسِرُّوۡنَ وَمَا يُعۡلِنُوۡنَ‏ ﴿۷۶﴾

تو ان کی باتیں تمہیں غمناک نہ کردیں۔ یہ جو کچھ چھپاتے اور جو کچھ ظاہر کرتے ہیں ہمیں سب معلوم ہے ﴿۷۶﴾

So let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! We know what they conceal and what proclaim. ﴾76﴿

اَوَلَمۡ يَرَ الۡاِنۡسَانُ اَنَّا خَلَقۡنٰهُ مِنۡ نُّطۡفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيۡمٌ مُّبِيۡنٌ‏ ﴿۷۷﴾

کیا انسان نے نہیں دیکھا کہ ہم نے اس کو نطفے سے پیدا کیا۔ پھر وہ تڑاق پڑاق جھگڑنے لگا ﴿۷۷﴾

Hath not man seen that We have created him from a drop of seed? Yet lo! he is an open opponent. ﴾77﴿

وَضَرَبَ لَـنَا مَثَلاً وَّ نَسِىَ خَلۡقَهٗ‌ؕ قَالَ مَنۡ يُّحۡىِ الۡعِظَامَ وَهِىَ رَمِيۡمٌ‏ ﴿۷۸﴾

اور ہمارے بارے میں مثالیں بیان کرنے لگا اور اپنی پیدائش کو بھول گیا۔ کہنے لگا کہ (جب) ہڈیاں بوسیدہ ہوجائیں گی تو ان کو کون زندہ کرے گا؟ ﴿۷۸﴾

And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away? ﴾78﴿

قُلۡ يُحۡيِيۡهَا الَّذِىۡۤ اَنۡشَاَهَاۤ اَوَّلَ مَرَّةٍ‌ؕ وَّهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيۡمٌۙ‏ ﴿۷۹﴾

کہہ دو کہ ان کو وہ زندہ کرے گا جس نے ان کو پہلی بار پیدا کیا تھا۔ اور وہ سب قسم کا پیدا کرنا جانتا ہے ﴿۷۹﴾

Say: He will revive them Who produced them at the first, for He is Knower of every creation, ﴾79﴿

اۨلَّذِىۡ جَعَلَ لَـكُمۡ مِّنَ الشَّجَرِ الۡاَخۡضَرِ نَارًا فَاِذَاۤ اَنۡـتُمۡ مِّنۡهُ تُوۡقِدُوۡنَ‏ ﴿۸۰﴾

جس نے تمہارے لئے سبز درخت سے آگ پیدا کی پھر تم اس (کی ٹہنیوں کو رگڑ کر ان) سے آگ نکالتے ہو ﴿۸۰﴾

Who hath appointed for you fire from the green tree, and behold! ye kindle from it. ﴾80﴿

اَوَلَيۡسَ الَّذِىۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنۡ يَّخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡؔؕ بَلٰى وَهُوَ الۡخَـلّٰقُ الۡعَلِيۡمُ‏ ﴿۸۱﴾

بھلا جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا، کیا وہ اس بات پر قادر نہیں کہ (ان کو پھر) ویسے ہی پیدا کر دے۔ کیوں نہیں۔ اور وہ تو بڑا پیدا کرنے والا اور علم والا ہے ﴿۸۱﴾

Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye, that He is! for He is the All-Wise Creator, ﴾81﴿

اِنَّمَاۤ اَمۡرُهٗۤ اِذَاۤ اَرَادَ شَیْـًٔـا اَنۡ يَّقُوۡلَ لَهٗ كُنۡ فَيَكُوۡنُ‏ ﴿۸۲﴾

اس کی شان یہ ہے کہ جب وہ کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے تو اس سے فرما دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ ہوجاتی ہے ﴿۸۲﴾

But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is. ﴾82﴿

فَسُبۡحٰنَ الَّذِىۡ بِيَدِهٖ مَلَـكُوۡتُ كُلِّ شَىۡءٍ وَّاِلَيۡهِ تُرۡجَعُوۡنَ‏ ﴿۸۳﴾

وہ (ذات) پاک ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کی بادشاہت ہے اور اسی کی طرف تم کو لوٹ کر جانا ہے ﴿۸۳﴾

Therefor Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! Unto Him ye will be brought back. ﴾83﴿

Browse More Surah with Tafseer and Translation

Surah Yaseen is in Para 22 and 23. It is a Makki Surah with 83 verses. It is the 36th surah of the Quran and consists of five rukus. Surah Yaseen is comprised of three themes. Tawhid (oneness of Allah), Risala (messenger of Allah) and Akhirah (day of last judgment). This Surah explains about the warnings that the non-believers are given . Believers of Allah are emphasized to believe in Allah Almighty and the messengers of Allah and follow the righteous path. It says people are unfortunate if they did not get benefit from it. 

Brief Explanation of Surah Yaseen:

This Surah explains that Allah Almighty provides mercy to those who believe in the oneness of Allah. The Holy Prophet Muhammad SAAW was sent to them to show them the righteous path to bow before Allah. The first two messengers were denied by the people, they said you are nothing more than the ordinary men like us. We don't believe in you. However, one man came who asked people to believe in Allah and his messengers. They are sent to show you the path of truth, to guide you towards Jannat. The only man who believed in Allah was directly sent to Paradise and honored with a high rank.

Surah Yaseen also explains the punishment that the non-believers will be given in case of ignoring/disbelieving the truth. They refused to follow the teachings of Prophet Muhammad (SAAW) so for this, they will be held on fire. We warned them from Satan, but they kept following Satan. This is the way to their actions and deeds. This is the path they were following to make their way to hell. Satan ruined their lives and the life of the hereafter.

When the non-believers asked Muhammad SAAW who can give life to the broken bones ruined in the mud after death At the end of this Surah, Allah says how you created for the first time. The supremacy and authority of Allah are explained in a very beautiful way. The one who can create you, take life from you can also make you alive from the broken bones Everything of the world and after this world is in his control. He has the power to do what he wants. He says, "Be--and it happens" It is the glory and power of the only Allah Almighty who controls everything of this world and the world hereafter. And to him, we will return.

Benefits of Surah Yaseen:

There are a vast number of benefits of reading and listening to Surah Yaseen. Because Surah Yaseen is the heart of the Quran. If a person reads this surah for only one time then he is blessed to get a reward of reading the whole Quran for ten times.

As Muhammad (SAAW) said:

  • “Surely everything has a heart, and the heart of the Quran is Yaseen, and I would like it to be in the hearts of all believers in my community.” -Tafsir -al- Sabuni, volume: 2
  • "Whoever reads Surah Yaseen Allah rewards him equals to the reading of the whole Quran."
  • “Whoever recited Surah Yaseen at the night seeking Allah’s approval, Allah would forgive him.” (Ibn Hibban, Darimi 3283-A)
  • “Recite Yaseen on those who die.” -Sunan Abi Dawud

 

A person who reads Surah Yaseen from the depth of his heart at night for the sake of approval of Allah to forgive him. Then he will surely forgive all your evils and sins. Surah Yaseen also provides benefits for the ones who are dying. Read this Surah louder sitting near to the dying person will make ease for the soul of dying person to depart from his body and move to the world hereafter. When a person reads the heart of the Quran at Fajr, then he will get benefit for the whole day. All his legitimate desires will be fulfilled very easily without any obstacles.

Surah Yaseen Wazifa:

To resolve any kind of problem:

  • Do this wazifa for three days
  • Fix the time for three days in which you will read Surah Yaseen
  • With a strong belief and keep your problem in mind
  • Read Darood-e-Ibrahimi three times then read Surah Yaseen for 41 times and then again read Darood-e-Ibrahimi for three times. (You can add other two to three person with you to read it easily by dividing).
  • Make a dua for your desires with crying eyes in front of Allah
  • Repeat this process for three days.

To fulfill any desire (Jaiz Hajat)

  • Read Surah Yaseen with seven mobeens
  • Read Darood Ibrahim three times before and after reading Surah Yaseen.
  • You should start reading Surah Yaseen when the first Mobeen come stop there.
  • Again read from start and stop until the second Mobeen comes.
  • Read it from start third time and cease until the third Mobeen comes.
  • Repeat this process for a total seven times until you read seven mobeens with the same method.
  • Once you have read all seven mobeens, read Surah Yaseen completely.
  • Now make a dua with strong belief in Allah and tears in your eyes.

(Second wazifa) Read Surah Yaseen at the night of 23rd Ramzan

After the time of Trawih Namaz till midnight (before Sehri) read Surah Yaseen and Surah Rahman complete for one time.

Surah Yaseen Wazifa For Women:

Read Surah Yaseen three times daily on a glass of water and drink it. Read this Surah until your desire fulfills or to a minimum of three months. This wazifa resolves medical problems, black magic issues, pregnant ladies, childlessness. Only ladies can do this wazifa.

Surah Yaseen in Urdu:

Urdu translation of Surah Yaseen is available for the people who do not understand Arabic. People living in countries like India, Pakistan prefer to read Urdu translation of the Quran along with Arabic to understand the purpose of the verse, Surah and the whole Quran.

Surah Yaseen in English:

English translation of Surah Yaseen is provided to the people who cannot understand Arabic. These people read Surah Yaseen in English to better understand the message of Allah and get blessings.

Surah Yaseen Tilawat:

The person who recites the Surah Yaseen daily will be offered with immense benefits from Allah Almighty. And he will keep you under his blessings forever.

Surah Yaseen PDF:

The pdf version of the Surah Yaseen is available for those who wanted to read it daily at any place where there is no availability to take Quran e Pak along with you. For office going, one who travels, where there is no facility available to read Quran like in foreign countries Mosques are very rare. Click here to download and recite PDF format of Surah Yaseen.

Surah Yaseen translation:

The translation of Surah Yaseen is done in almost all the languages of the world for the Muslims. When people read Surah in their native language then it will make it easy for them to understand it and follow it.

Surah Yaseen Audio:

The Surah Yaseen audio is available for those who want to listen for the sake of peace. Audio of Surah Yaseen benefits the people who cannot speak but can listen. The audio of Surah is recorded by the world's beautiful voices.

In which Para Surah Yaseen is present?

It is present in Para 22 and 23.

Is Surah Yaseen Makki Surat?

Yes, it is Makki Surat because it was revealed in Makkah.